Isaiah 55

Pozvání k věčné smlouvě

1Aj, všichni žízniví,
Mt 5,6
pojďte k vodám,
Am 8,11; J 4,14; 7,37n
i ten, kdo nemá
[v době nedostatku byla prodávána i voda; Pl 5,4!]
peníze.
h.: stříbro; (3× v 1. a 2. v.)
Pojďte, kupujte a jezte, pojďte, kupujte bez peněz
[za dar hojného života již bylo zaplaceno (53,5—9)]
a bez úhrady víno
Př 9,5; ::Dt 14,26
a mléko.
[symbol hojnosti, výživy a radosti; Dt 6,3; Jl 4,18]
2
Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč vydáváte
h.: ()odvažujete
peníze za to, co není chléb, a svůj výdělek za to, co není k nasycení?
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Bedlivě mě poslouchejte a budete jíst dobré
Ž 34,9
věci, vaše duše si bude libovat v tuku.
Sd 9,9; Jr 31,14
3Nakloňte
srv. 37,17; Př 4,20; Jr 7,24
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ucho a ⌈pojďte ke mně,⌉
Mt 11,28
poslouchejte a vaše duše ožije.
n.: bude živa
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
Uzavřu s vámi věčnou smlouvu -- spolehlivá milosrdenství zaslíbená Davidovi.
Sk 13,34; [Tato věčná smlouva — odpuštění hříchů a požehnání pod věčnou vládou davidovského krále — byla předmětem zaslíbení daných Davidovi, i když celý její obsah a způsob jejího uvedení mu byl zjeven jen v náznacích.]; srv. 2S 7,12—16; 1Pa 11—14; Ž 89,20—38; L 1,67—75; …
4Hle,
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
ustanovil jsem ho za svědka národů, za předáka a správce
h.: přikazujícího; n : ustanovitele pořádků
národů.
5Hle, národy,
h. sg. chápán jako kolektivum; slovesa „neznaly“ a „poběží“ jsou v pl.
které neznáš, povoláš, a národy,
h. sg. chápán jako kolektivum; slovesa „neznaly“ a „poběží“ jsou v pl.
které tebe neznaly, k tobě poběží; kvůli Hospodinu, tvému Bohu, pro Svatého Izraele, neboť tě oslavil.

6⌈Hledejte Hospodina,⌉
9,12; Dt 4,29; Jr 29,13; Am 5,4
dokud se dává najít,
Sk 17,27
volejte
Jr 33,3
ho, dokud je blízko.
7Ať ničema opustí svou cestu
53,6; 42,24; Ž 1,1; Jr 2,23; ::7,23
a zlý
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk své úmysly,
Př 6,18; 19,21!
ať se navrátí
44,22; Jr 3,14; 4,1; Oz 3,5
k Hospodinu, a on se nad ním slituje
54,8
-- k našemu Bohu, protože je připraven mnoho odpustit.
srv. 43,25; L 15,11—24; ::Dt 29,19!
8Vždyť moje myšlení
n.: úmysly; 4× (vv. 8 a 9); Ž 92,6
nejsou myšlení vaše, ani vaše cesty nejsou cesty mé, je Hospodinův výrok.
9Neboť jako jsou nebesa ⌈vyšší než země,⌉
n.: vysoko / vyvýšena nad zemí; Ž 103,11
tak jsou mé cesty
Ř 11,33
vyšší než cesty vaše a má myšlení vyšší než myšlení vaše.
10Tak jako déšť
30,23v; Dt 32,2v
či sníh
Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
padá z nebe a nevrací se tam zpět, nýbrž
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zavlažuje
Oz 6,3v
zemi a činí ji plodnou a úrodnou -- dává zrno tomu, kdo rozsévá, a chléb
2K 9,10
tomu, kdo jí --
11tak bude mé slovo, které vyjde
var. (Pš): vyšlo
z mých úst: Nenavrátí se ke mně s prázdnou,
srv. Jr 50,9; 14,3
nýbrž
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
vykoná to, co si
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
přeji, a zdárně dokáže to, k čemu ho
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
pošlu.
12Neboť s radostí vyjdete
[historicky vzato: vyjití z babylonského zajetí (35,10; 52,9)]
a budete vedeni
n.: budete vyvedeni; var. (Qu): půjdete
v pokoji. Hory a návrší
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi propuknou v jásot a všechny stromy
44,23!
na poli budou tleskat rukama.
13Namísto křoviny
7,19
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyroste
::34,13; 32,13; 5,6
cypřiš
41,19
a místo plevele
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyroste myrtoví. Bude to k Hospodinovu věhlasu
h.: jménu; Dt 26,19; n : jako pomník (srv. 56,5) / svědectví
jako věčné znamení,
7,14; 8,18
které nebude zmařeno.
h.: vyťato; 56,5; [používáno o vyhlazení potomků nebo památky na zemřelého — srv. Rt 4,10; Jr 33,17]

Copyright information for CzeCSP